Original online track had so much noise the Deutsch could not be understood. The English dubbed version was worse than no audio at all; so mush static and noise it could not be understood either. Would love for some voice artists with the original script and a skilled Foley artist to have a go at this otherwise excellent movie. I thought the Italians would have done this already - they dub everything else, to include their own films, and INTO Italian :-\. I once had a good original copy I bought in Germany in 1996, but one day it 'magically' walked out after a party in Frankfort..
返信